"Я не писатель. Пишу то, что есть - мысли..." (с)
Оригинал: Maybe This Time
Автор: naget_innle
Название: Возможно, в этот раз…
Переводчик: Kimi Riko
Бета: присутствует
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: NC-17
Жанр: АУ, вроде как.
Разрешение на перевод: получено
Примечание от переводчика: "Дружок" - взято специально. Как дань Первому каналу.

- Дружок, ты спишь?
Джон сонно застонал от глубокого баритона его соседа-Хозяина и потянулся, разминая расслабленные мышцы.


@темы: переводы, sherlock bbc, Слэш, Творчество

Комментарии
15.01.2011 в 21:31

verwirrt / crab and proud
о, я читала оригинал, сейчас почитаю твой перевод :3
15.01.2011 в 21:46

verwirrt / crab and proud
вообще всегда так неловно признаваться, что тебе нравится читать такую порнуху xD спасибо, мне понравилось)) :red:

единственное
как трудно будет скрывать их секрет в теплое время.
...время года? мейби?
15.01.2011 в 21:53

"Я не писатель. Пишу то, что есть - мысли..." (с)
JunkyPerv
О, теперь оба видны)
вообще всегда так неловно признаваться, что тебе нравится читать
Та не беспокойся. Мне-то как должно быть, что я это переводила :gigi:

время года?
Подумаю. Но, вроде же, и так понятно. Мр?
Спасибо :kiss:
15.01.2011 в 22:08

verwirrt / crab and proud
Примечание от переводчика: "Дружок" - взято специально. Как дань Первому каналу.
зы и спасибо за это примечание xD
15.01.2011 в 22:19

Дракон интернетов
Оооочень странный фик.
15.01.2011 в 22:22

"Я не писатель. Пишу то, что есть - мысли..." (с)
Шерри Холмс
Ога. А что именно тебе показалось странным? Или просто общее впечатление?
у меня все такие :alles:
15.01.2011 в 22:34

asstronomer // боевой интроверт
Внезапно :alles:
15.01.2011 в 23:04

Дракон интернетов
Общее впечатление. Это просто не наши Ш и Д...
15.01.2011 в 23:07

"Я не писатель. Пишу то, что есть - мысли..." (с)
Шерри Холмс
Хм.. АУ поставить? Я просто не очень в этих жанрах разбираюсь...

Serenity S
Ну дык)
15.01.2011 в 23:10

Дракон интернетов
Я тоже не разбираюсь, но АУ должно подойти.
16.01.2011 в 12:32

Cherchez l'homme
от фика мурашки.
Ты всегда, и правда, такие странные вещи для перевода берешь.
Нескучные, как сказал бы Шерлок))